상세 컨텐츠

본문 제목

'귀에 못이 박히다' 를 영어로?

How to say in Korean?/Korean Proverbs

by Crystal Snow 4u 2025. 7. 1. 13:04

본문

728x90
반응형
SMALL

 

귀에 못이 박히다를 영어로?

 

📌 “귀에 못이 박히다”, 영어로는 어떻게 말할까?

 

"귀에 못이 박히다"

이 표현, 한 번쯤은 다들 들어보셨죠?

누군가 같은 말을 반복해서 할 때,

지겹고 듣기 싫어서 속으로 이젠 그만 좀 해!’

싶을 때 쓰는 말이에요.

 

하지만 이걸 영어로도 그대로 직역할 수 있을까요?

👉 “A nail is driven into my ears”

딱 봐도 뭔가 아프고 무서운 느낌이죠? 😅

영어에서는 이렇게 말하지 않아요.

대신 감정이나 상황에 맞는 표현으로 바꿔서 말해요.

 

🇺🇸 영어에서는 이렇게 말해요!

1. I've heard it a thousand times.

천 번도 넘게 들었어.”

가장 흔하고 자연스러운 표현이에요.

반복된 말에 지친 느낌을 담고 있죠.

 

2. I'm sick of hearing it.

지겹게 들었어, 이제 질려.”

감정이 조금 더 짙게 담긴 표현이에요.

짜증나거나 화날 때 쓰기 좋아요.

 

3. You sound like a broken record.

고장 난 레코드처럼 똑같은 말만 해.”

영어권에서 반복적인 말을 비꼴 때 자주 쓰는 표현이에요.

 

4. It's been drilled into my head.

머릿속에 뚫을 정도로 들었어.”

강조를 강하게 할 때 사용. 감정의 깊이를 표현할 수 있어요.

 

🎯 정리하자면!

한국어의 "귀에 못이 박히다"

지겨움을 넘어선 감정적인 피로감을 표현하는 말이죠.

영어에서는 직접적인 직역보다,

상황과 감정에 맞는 표현을 고르는 게 더 자연스럽답니다.

 

💬 표현을 바꿔 쓰는 건

그 언어의 감정을 배우는 일이에요.

그 말에 담긴 리듬과 온도를 이해하다 보면,

단어를 외우는 공부보다 훨씬 즐겁고 오래 기억돼요.

귀에 못이 박히도록 영어 표현 외우지 마시고 😆

머리에 쏙 들어오게, 재미있게 익혀봐요!

 

귀에 못이 박히다 를 영어로?

 

728x90
반응형
LIST

관련글 더보기

"); wcs_do();